Děkujeme Martinovi Růžičkovi za prozkoumání tohoto slova, které se mu zdálo nesprávně skloňované, z Ústavu pro jazyk český dostal následující odpověď:
Vážený pane Růžičko,
je to podstatné jméno rodu mužského neživotného, a proto ho doporučujeme skloňovat podle vzoru „hrad“.
S pozdravem
Markéta Pravdová
Ústav pro jazyk český AV ČR
oddělení jazykové kultury – jazyková poradna
Tudíž globálně měníme v celém překladu.
Posted by Qwerty in Vývoj překladu

