Miranda.cz

Fórum o messengeru Miranda
Právě je 6.9. 2010, 20:44

Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina [ Letní čas ]




Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 21 ]  Přejít na stránku 1, 2  Další
Autor Zpráva
 Předmět příspěvku: Překlad "Smileys"
PříspěvekNapsal: 9.3. 2008, 10:22 
Offline
Moderátor
Moderátor

Registrován: 23.8. 2006, 2:21
Příspěvky: 2405
Bydliště: Hradec nad Moravicí
Tak když už tu je ta sekce....

Možná to připadá jen mě, ale překlad "Smajlíky" je na nějakých místěch trochu divný... (Třeba Možnosti / Vlastní úpravy / Smajlíky) Mě to připadá jako čtvrtý pád, a měl by bejt první, ne? :P Není lepší použít slovo "Smajlíci" ?

_________________
Staňte se fanoušky Robyera na Facebooku.
| Robyer.info ~ MirandaPack, FoobarPack, programy, ...
| Multideník.cz ~ Vaše zajímavé zážitky - sny, astrál, magie, ...


Ohlásit tento příspěvek
Nahoru
 Profil  
Odpovědět s citací  
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 9.3. 2008, 18:33 
Offline
Junior člen
Junior člen

Registrován: 11.2. 2006, 17:36
Příspěvky: 180
Smajlík bez smajlíka, jako pán bez pána, ne ?
Takže Smajlíkové, at je tu 3. možnost, ale prakticky je mi to šumák :lol:


Ohlásit tento příspěvek
Nahoru
 Profil  
Odpovědět s citací  
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 9.3. 2008, 23:41 
Offline
Vývojář pluginů
Vývojář pluginů
Uživatelský avatar

Registrován: 7.4. 2007, 1:22
Příspěvky: 1675
Bydliště: Brno
u vzoru pán se v množným čísle -N nemění (páni), tudíž bych si pomoh nečím jednoznačným, co nám to vyřeší -- například slovo otrok (taky podle vzoru pán) ......

pán - bez pána
otrok - bez otroka
smajlík - bez smajlíka

v množném čísle:
páni - bez pánů
otroci - bez otroků
tudíž logicky: smajlíci - bez smajlíků
výsledek: správně smajlíci ..... ale třeba by tam šlo i Emotikony :lol: (ale polovina lidí by zase bádala, co to znamená) ..

_________________
Obrázek
FAQ není sprostý slovo, Hledání není jenom pro slepý — a Miranda NENÍ pro blbce x) — zmáčkni ALT-F4 a uvidíš kouzlo ;)


Ohlásit tento příspěvek
Nahoru
 Profil  
Odpovědět s citací  
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 10.3. 2008, 0:24 
Offline
Senior člen
Senior člen
Uživatelský avatar

Registrován: 17.8. 2005, 10:40
Příspěvky: 300
Bydliště: Jirkov
Já hlauji pro "smajlíci"


Ohlásit tento příspěvek
Nahoru
 Profil Poslat e-mail  
Odpovědět s citací  
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 10.3. 2008, 0:31 
Offline
Junior člen
Junior člen
Uživatelský avatar

Registrován: 1.8. 2006, 10:11
Příspěvky: 122
Celkem zajímavá debata,občas se stane že překlad není podle pravidel,ale spíš mě nadzvedne ze židle to že v menu je český popis funkce delší než ten anglický a tudíž se tam nevejde.


Ohlásit tento příspěvek
Nahoru
 Profil  
Odpovědět s citací  
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 10.3. 2008, 7:30 
Offline
Vývojář pluginů
Vývojář pluginů
Uživatelský avatar

Registrován: 7.4. 2007, 1:22
Příspěvky: 1675
Bydliště: Brno
Kenny: :D to mě zase nadzvedne, když si udělám nějakej dialog, snažím se jako odhadnout rozložení staticů tak, aby to jakž takž mohlo sedět i s delšíma překladama, a pak to třikrát předělávám x)

_________________
Obrázek
FAQ není sprostý slovo, Hledání není jenom pro slepý — a Miranda NENÍ pro blbce x) — zmáčkni ALT-F4 a uvidíš kouzlo ;)


Ohlásit tento příspěvek
Nahoru
 Profil  
Odpovědět s citací  
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 11.3. 2008, 13:40 
Offline
Začátečník
Začátečník
Uživatelský avatar

Registrován: 10.2. 2008, 20:14
Příspěvky: 8
Bydliště: Beroun [CZ]
Díky za podnětnou diskusi, myslím, že jsem tento typ překladu zavedl já a to s touto myšlenkou:
Emotikon - nebrat, je to takové tvrdé slovo, až příliš vážné, je to v podstatě opis původního cizího slova.

Smajlík - bylo přejato do češtiny obecnou mluvou, je to poměrně přítulné slovo, každý ví, co pod tím čekat. Ovšem nepovažuji to za věc živou, proto skloňuji jako hrad. Určitě bych to přirovnal ke slovu avatar, kdy nás Ústav pro jazyk český též nasměroval na rod mužský, neživotný. Pokud si myslíte, že překlad vyžaduje upřesnění, můžeme se v ÚJČ zeptat..


Ohlásit tento příspěvek
Nahoru
 Profil  
Odpovědět s citací  
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 11.3. 2008, 16:00 
Offline
Vývojář pluginů
Vývojář pluginů
Uživatelský avatar

Registrován: 7.4. 2007, 1:22
Příspěvky: 1675
Bydliště: Brno
otázkou je, jestli nám smajlík, jako takovej, "nezastupuje" živou věc (obličej, postoj), čili je to jakoby věc, ale zživotnělá :idea: :?: .. proto se kloním k tomu tvaru, kterej jsem uvedl, viděl bych to jako vyjímku z pravidla :) ..

zároveň se mi moc nelíbí říkat tvar "Ty smajlíky se mi líbí.", ale viděl bych vhodnější spíš kdo-co? "Ti smajlíci se mi líbí."

_________________
Obrázek
FAQ není sprostý slovo, Hledání není jenom pro slepý — a Miranda NENÍ pro blbce x) — zmáčkni ALT-F4 a uvidíš kouzlo ;)


Ohlásit tento příspěvek
Nahoru
 Profil  
Odpovědět s citací  
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 11.3. 2008, 17:57 
Offline
Nejvyšší kontrolní úřad
Nejvyšší kontrolní úřad
Uživatelský avatar

Registrován: 12.5. 2004, 18:06
Příspěvky: 1383
Bydliště: Praha - Pardubice
To už jsme u sněhuláků :-D

_________________
Helenka bloguje :-) taky „odborně", neudržovaný Pekelný balíček (i pro w98).


Ohlásit tento příspěvek
Nahoru
 Profil Poslat e-mail  
Odpovědět s citací  
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 11.3. 2008, 18:26 
Offline
Vývojář pluginů
Vývojář pluginů
Uživatelský avatar

Registrován: 7.4. 2007, 1:22
Příspěvky: 1675
Bydliště: Brno
Lynn: perfektní příklad :D já si nemohl nic vybavit x))

_________________
Obrázek
FAQ není sprostý slovo, Hledání není jenom pro slepý — a Miranda NENÍ pro blbce x) — zmáčkni ALT-F4 a uvidíš kouzlo ;)


Ohlásit tento příspěvek
Nahoru
 Profil  
Odpovědět s citací  
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 12.3. 2008, 10:54 
Offline
Začátečník
Začátečník
Uživatelský avatar

Registrován: 10.2. 2008, 20:14
Příspěvky: 8
Bydliště: Beroun [CZ]
Nojó, jenže takhle jsem si naběhl s avatary, zživotnil jsem je, protože jsem je měl zafixované jako postavičky z her, které representují hráče např. v MMORPG světě. A také to bylo dle oficiálního stanoviska špatně..

Nepřesvědčíme ÚJČ, že smajlíci a avataři jsou dle sněhuláci? Nebudou nás mít za klauni?


Ohlásit tento příspěvek
Nahoru
 Profil  
Odpovědět s citací  
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 12.3. 2008, 12:18 
Offline
Vývojář pluginů
Vývojář pluginů
Uživatelský avatar

Registrován: 7.4. 2007, 1:22
Příspěvky: 1675
Bydliště: Brno
:O tak ale zase bych rozlišoval charakter avataru ve hrách, a v IM :) .... ve hrách bych si obvykle zvolil opět něco zživotňujícího, jako např. dát si tam Rockyho, Shreka apod., nějakej ideál, se kterým se ztotožňuju :D (životně) .. kdežto na IM je to povětšinou jenom otisk mýho ksichtu :D (což je zase jenom věcnej odkaz, hele, takhle vypadám) .. doufám, že někdo pochopí, co myslím :D takže překlad Vlastní úpravy > Avatary bych v IM nechal jak je ..

ale nemuselo by být špatný usilovat o varianty, protože se to v tom smyslu stejně používá/rozlišuje .. btw, ze seriálu Čarodějky :) - taky tam byli nějaký avataři, byli to v podstatě "bytosti", proto ten životnej tvar, přirovnal bych to k tomu tvaru z gamingu .. snad pro demonstraci toho rozdílu gaming x IM :)

_________________
Obrázek
FAQ není sprostý slovo, Hledání není jenom pro slepý — a Miranda NENÍ pro blbce x) — zmáčkni ALT-F4 a uvidíš kouzlo ;)


Ohlásit tento příspěvek
Nahoru
 Profil  
Odpovědět s citací  
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 12.3. 2008, 14:52 
Offline
Junior člen
Junior člen

Registrován: 11.2. 2006, 17:36
Příspěvky: 180
Já bych udělal 2 verze překladu, jednu se smajlikama a druhou se smalícama, aby si každej svobodně mohl vybrat podle svyho nejlepsiho vědomí, svědomí a citu pro jazyk český :lol:


Ohlásit tento příspěvek
Nahoru
 Profil  
Odpovědět s citací  
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 12.3. 2008, 16:09 
Offline
Senior člen
Senior člen
Uživatelský avatar

Registrován: 29.4. 2007, 20:39
Příspěvky: 552
Bydliště: Pardubice <------> Železný Brod
shurin píše:
Já bych udělal 2 verze překladu, jednu se smajlikama a druhou se smalícama, aby si každej svobodně mohl vybrat podle svyho nejlepsiho vědomí, svědomí a citu pro jazyk český :lol:


Tak to ja bych udělal jednu jedinou se Smajlíkama a kdo chce smajlíce, tak si ten jeden řádek přepíše v tom překladu že.

_________________
Obrázek
Nejvíc problémů je mezi klavesnicí a židlí.
Prosím odsedněte si!!!


Ohlásit tento příspěvek
Nahoru
 Profil  
Odpovědět s citací  
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 12.3. 2008, 17:48 
Offline
Junior člen
Junior člen

Registrován: 11.2. 2006, 17:36
Příspěvky: 180
Já bych to BFUckam nekomplikoval a udelal bych 2 verze, at sme demokraticky a nikoho nediskriminujeme, a hlavne at se tu pak neptaji "jak pak mame zmenit smajliky na smajlici, protože si myslime, ze tak je to spravne" :lol:


Ohlásit tento příspěvek
Nahoru
 Profil  
Odpovědět s citací  
Zobrazit příspěvky za předchozí:  Seřadit podle  
Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 21 ]  Přejít na stránku 1, 2  Další

Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina [ Letní čas ]


Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník


Můžete zakládat nová témata v tomto fóru
Můžete odpovídat v tomto fóru
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete přikládat soubory v tomto fóru

Hledat:
Přejít na:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Český překlad – phpBB.cz